Sadržaj:
- "Sretan Božić" u jezicima nordijskog područja
- Većina nordijskih jezika su povezani
- Engleski je povezan sa švedskim
- Zajedničke božićne tradicije u Švedskoj
Ako se nađete u Švedskoj za božićno vrijeme, možda nećete nauditi naučiti kako reći "Sretan Božić" na švedskom, što je Bog Jul. Iako većina Šveđana može govoriti engleski, lijepo je pokušati odgoditi lokalni jezik.
Dok ste vi na njemu, naučite kako reći popularni blagdanski pozdrav u drugim jezicima nordijske regije.
"Sretan Božić" u jezicima nordijskog područja
Ako se nalazite u Skandinaviji ili nordijskoj regiji, većina ljudi iz tog područja je višejezična ili dolazi iz susjednih zemalja, ne može štetiti znati kako reći, "Sretan Božić" na više jezika.
Jezik | "Sretan Božić" Pozdrav |
---|---|
norveški | Bog Jul ili Gledelig Jul |
danski | Bog Jul ili Glaedelig Jul |
islandski | Gleđileg Jól |
finski | Hyvää Joulua |
Većina nordijskih jezika su povezani
Ako primite pozdrav od sretnog Božića, većina zemalja, osim Finske, izgleda i zvuči vrlo slično. Ova sličnost je zbog toga što ti jezici dijele zajedničku jezičnu granu. Nazivaju se skandinavskom ili sjeverno germanskom granom koja potječe od germanske obitelji.
Ono što Finsku čini jedinstvenom u odnosu na druge jezike nordijskog područja jest to što se njezin jezik više slaže s finsko-uralskom obitelji jezika. Finski je u većoj mjeri povezan s estonskim i manje poznatim jezicima koji se govore oko Baltičkog mora.
Engleski je povezan sa švedskim
Engleski je također njemački jezik. Zapravo, ako pogledate švedske riječi, Bog Jul , možda ćete primijetiti kako su riječi "Dobar Yule" usko povezane s engleskim - imaju isto značenje.
Zapravo, švedski i engleski dijele oko 1.500 riječi. Primjeri uključuju riječi, naglasak , digitalni , i sol , Međutim, švedski ljudi koji uče engleski jezik moraju se čuvati "lažnih prijatelja". Ovaj izraz znači riječi koje su riječi napisane jednako kao i engleske riječi, ali s različitim značenjem. Na primjer, švedska riječ grudnjak , što znači "dobro" i " staklo, "Što znači" sladoled. "
Poput engleskog jezika, švedski jezik koristi latinicu, uz dodatak tri samoglasnika s dijakritičkim znakovima (znak, kao što je naglasak ili cedilla, napisan iznad ili ispod slova za označavanje razlike u izgovoru). Ovi su å , ä, i ö .
Švedska struktura rečenica, poput engleskog, obično se temelji na predmetu-glagolu. To znači da kada švedska osoba govori na pokvarenom engleskom, još uvijek možete shvatiti suštinu onoga što govore.
Zajedničke božićne tradicije u Švedskoj
Proslave Božića u Švedskoj počinju na dan Sv. Lucije 13. prosinca i nastavljaju se crkvenim povorkama uz svijeće kroz Badnjak. Mnogi poznati božićni artikli poznati Amerikancima također su izloženi u Švedskoj - božićna drvca, cvijeće amarilisa i mnogo licitara.