Sadržaj:
Brza i zabavna pjesma "Seven Drunken Nights" jedna je od najpoznatijih irskih narodnih pjesama unutar i izvan Emerald Islea. Ako doista slušate riječi, možete pronaći i dosta prljavih šala (koje samo pridonose njegovoj žalbi). Najbolje je naučiti riječi jer se od publike očekuje da pjevaju uz ovu pub publiku.
Tekstovi pjesme pripovijedaju priču o čovjeku koji se vraća kući nakon što je uživao u nekoliko previše irskih pića, kako bi pronašao sve vrste tragova da njegova žena ima aferu.
Ali zato što je pijan, sposoban je okrenuti mu stolove i dobiti odgovor da poriče svaki znak njezine nevjere.
To je pjesma koju je voljena irska folk grupa The Dubliners izvela tijekom svog prvog nastupa na "Top of the Pops" šezdesetih godina (kasnije su se ponovno pojavili s The Poguesom, izvodeći "The Irish Rover"). No, iako je pjesma bila masovno popularna, bendu nije bilo dopušteno izvoditi sve stihove. To je zato što su neki tekstovi "Sedam pijanih noći" toliko rizični (pomisli: dlakavi zviždaljka "u njezinoj stvari") da im nije bilo dopušteno na televiziji 1967. godine kada je ova nepristojna balada upala u ljestvice.
Srećom, u pubu nema cenzora - tu ćete obično čuti ovu pjesmu uživo. Evo kako pjevati zajedno:
Sedam pijanih noći - tekstovi
Kao što sam otišao kući u ponedjeljak navečer kao pijan kao pijan mogao biti
Vidio sam konja ispred vrata gdje bi trebao biti moj stari konj
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko je vlasnik konja ispred vrata gdje bi trebao biti moj stari konj?
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je divna krmača koju mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali sedlo na krmači sigurno nisam vidjela prije
I kao što sam otišao kući u utorak navečer kao pijan mogao biti
Vidio sam kaput iza vrata gdje bi trebao biti moj stari kaput
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko posjeduje taj kaput iza vrata gdje bi trebao biti moj stari kaput
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je vunena deka koju mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali gumbi u pokrivaču sigurno nisu nikad vidjeli
I kad sam otišao kući u srijedu navečer kao pijan kao pijan mogao biti
Vidio sam cijev na stolici gdje bi trebala biti moja stara cijev
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko posjeduje tu cijev na stolici gdje bi trebala biti moja stara cijev
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je divna zviždaljka koju mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali duhan u limenoj zviždaljci da nikad prije nisam vidio
I dok sam u četvrtak navečer otišao kući pijan kao pijan mogao biti
Vidio sam dvije čizme ispod kreveta gdje bi trebale biti moje stare čizme
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko posjeduje čizme ispod kreveta gdje bi trebale biti moje stare čizme
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To su dvije lijepe geranijske posude koje mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali čipke u loncima od geraniuma nikada prije nisam vidio
I kad sam otišao kući u petak navečer kao pijan mogao biti
Vidio sam glavu na krevetu gdje bi trebala biti moja stara glava
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko posjeduje tu glavu na krevetu gdje bi trebala biti moja stara glava
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je dječak koji mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali dječak s brkovima siguran sam da nikad prije nisam vidio
I dok sam u subotu navečer otišao kući kao pijan kao pijan može biti
Vidio sam dvije ruke na njezinim grudima gdje bi trebale biti moje stare ruke
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko ih posjeduje rukama na tvojim grudima gdje bi trebale biti moje stare ruke
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je divna noćna haljina koju mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali prsti u noćnoj haljini sigurno nisu nikad prije vidjeli
Kao što sam otišao kući u nedjelju navečer kao pijan kao pijan mogao biti
Vidio sam nešto u njezinoj stvari gdje bi trebala biti moja stara stvar
Pa, nazvao sam je ženom i rekao joj: Hoćete li mi ljubazno reći
Tko posjeduje tu stvar u tvojoj stvari gdje bi trebala biti moja stara stvar
Ah, pijan si,
pijan si ti glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je divna zviždaljka koju mi je majka poslala
Pa, mnogo je dana kad sam putovao stotinu milja ili više
Ali dlaka na limenoj zviždaljci sigurno nisam vidjela prije
Sedam pijanih noći - irska pjesma?
Pa, žiri je dobro i istinski na toj … verzija ove pjesme, pod nazivom "Veseli rogonja i prijateljska supruga", tiskana je u londonskom okrugu oko 1760., a snimljena je druga verzija (kao u " deset godina kasnije nije bilo pametnih telefona s funkcijom snimanja) u Škotskoj. Uslijedili su prijevodi na njemački jezik, a pjesma je bila poznata daleko kao fjordovi Skandinavije i ravnice u Mađarskoj.
30. ožujka 1967. The Dubliners je izdao svoju verziju "Seven Drunken Nights" kao singl (ovo, djeca, bio je mali vinil na 45 RPM) - dostigao je broj 1 u irskim ljestvicama, a broj 7 u Velikoj Britaniji , što je dovelo do pojave "Top of the Pops" hrišćanskih Iraca. Od tada se smatra irskom pjesmom …