Dom Europa Mo Ghile Mear - Tekstovi pjesama popularnih irskih narodnih pjesama

Mo Ghile Mear - Tekstovi pjesama popularnih irskih narodnih pjesama

Sadržaj:

Anonim

Mo Ghile Mear (My Gallant Hero / Lad) je irska pjesma s uzbuđujućom melodijom, uz irski galski tekst koji većina ljudi ne može razumjeti.

Usprkos tome što se pjeva na jeziku koji se ovih dana rijetko izgovara, pravilno izvođenje Mo Ghile Meara smanjuje debele muškarce do suza. Ova emocionalna reakcija još je jača ako razumijete poruku pjesme.

Ali Mo Ghile Mear nije samo irska pjesma.

Poznata melodija koja glazbeno povezuje Irsku i Škotsku, ima veze s engleskim glazbenikom Stingom, kao i sporednom irskom folklornom skupinom Chieftains i nesretnim graničnim koli.

Prevedene riječi Mo Ghile Mear govore dio priče, ali to nije samo balada o izgubljenoj ljubavi, i ništa više - to je kodirana politička poruka koja se nekada smatrala izdajom.

Popularna od 18. stoljeća, pjesma je ponovno došla u međunarodnu pažnju krajem 20. stoljeća, uglavnom zbog brojnih izvrsnih snimki.

Mo Ghile Mear - tekstovi pjesama

Seal da rabhas im 'mhaighdean shéimh,
S anois im 'bhaintreach chaite thréith,
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
De bharr na gcnoc je n-imigcéin.

pripjev
Sé mo laoch, mo Ghile Mear,
Sé mo Chaesar, Ghile Mear,
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.

Bímse buan ar buaidhirt gach ló,
Ag caoi idu cruaidh's ag tuar na ndeór
Mar scaoileadh uaim buachaill beó
S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.

pripjev

U ovom slučaju nećete moći odustati
Je li níl guth gadhair i gcoillte cnó,
Ná maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh
Igh d'imthigh uaim buachaill beó.

pripjev

Marcach uasal uaibhreach óg,
Gas gan gruaim je suairce snódh,
Glac je luaimneach, luath i ngleo
Ag teascadh tslua je ag tuargain treon.

pripjev

Usporedno sa stubištem
Obavijest je u tijeku
Le hinntinnard ard gan chaim, gan cheó
Chun saoghal je sláinte d 'fhagháil dom leómhan.

pripjev

Gile mear je pečat faoi chumha,
's Eire go léir faoi chlócaibh dubha;
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
Luaidh i gcéin mo Ghile Mear.

pripjev

Mo Ghile Mear - prijevod u pregled

Izvorni tekstovi su intrigantni, ali teško se slomiti ako ne govorite irski. Za ne-galske govornike, Mo Ghile Mear bi mogao značiti i "My Ghillie and Mare", ili biti recept za Guinnessovu tortu. Da biste dobili bolji osjećaj za pjesmu - koja se zove "My Dashing Darling" ili "My Gallant Hero", na engleskom, ovdje je kratak prijevod prvih nekoliko stihova i zbornika:

Neko sam kratko vrijeme bila nježna djevojka,
Sada sam istrošena udovica,
Moja draga je prešla divlje valove,
Otišla je daleko.

pripjev
On je moj junak, moja draga draga,
On je moj Cezar, dragi dragi.
Ne znam mira, nego samo tuge,
Otkad je otišao daleko, dušo.

Svaki dan sam stalno tužan,
Gorko plačem i prolivam mnoge suze,
Jer nas je napustio naš živahni mladić,
I, nažalost, ne čujemo vijesti od njega.

Mo Ghile Mear - ljubavna pjesma?

Isprva se može činiti da je to izravna ljubavna pjesma o čovjeku koji nestaje i ženi koja plače i muči za njim. Međutim, ovo je daleko od jednostavne pjesme od slomljenog srca jer bi oni koji su znali odmah povezali pjevača s boginjom Éiru, personifikacijom same Irske.

Ali tko je bio miljenik za kojeg je božica žalila?

Nitko drugi osim Charlesa Edwarda Stuarta, poznatijeg kao "Bonnie Prince Charlie", koji je vodio jakobitsku pobunu 1745., a zatim otišao preko mora do Skye, nastavljajući put u Francusku, da živi svoje dane kao pretendent na englesko i škotsko prijestolje. napokon pronašavši svoje posljednje počivalište u kripti rimske bazilike Sv. Petra - prikladan danak poborniku rimokatoličkih nada.

Povijest pjesme

Mo Ghile Mear napisao je na irskom pjesnik Seán Clárach Mac Domhnaill (1691. do 1754.). Veliki broj Mac Domhnaillovih pjesama odražava čežnju za dolaskom pravednika i katolika, vladara - koji učinkovito priziva "bolju Irsku" koja bi preokrenula povijesnu stvarnost slavne revolucije i bitke kod Boynea. Stuartovi pretendenti bili su stvarni (iako često ne baš realni) fokus te čežnje.

Mo Ghile Mear postao je najpoznatiji Mac Domhnaill. Lament je pisan nakon bitke kod Cullodena (1746.), konačnog poraza od Bonnie Prince Charlie, a djelotvoran kraj jakobinaca bio je održiva alternativa hanoverijskim kraljevima. Tako je jedna od najljepših irskih pjesama nastala iz političke bitke, a ne istinita priča o jednostavnom srcu.

Mac Domhnaill je skladao svoj Mo Ghile Mear gotovo prema konvenciji tzv. Aislingove poezije - u kojoj Irska proganja snove o pjesniku, u obliku žene, uglavnom kako bi oplakala stanje otoka, ali i predvidjela bolja vremena. , Mo Ghile Mear preusmjerava se iz ovog Aislingovog oblika u jednoj točki: pjesnik nije povezan s tužaljkom, ali se pretpostavlja da je sama pjesnikinja.

Mo Ghile Mear - preporučene snimke

Postoje dvije snimke pjesme koja se preporučuje - jedan je napor irskih i škotskih umjetnika koji su zaključili šestu epizodu BBC "Highland Sessions" (još uvijek dostupna na DVD-u), a pjevači su Mary Black, Iarla O'Lionard, Mary Ann Kennedy, Karen Matheson, Karan Casey i Allan MacDonald. Tu je i verzija koju je Sting snimio zajedno s poglavicama na "Dugom crnom velu".

Ali za čistu (smirujuću) zabavu ne možete pobijediti oglas koji je Specsavers neko vrijeme imao na TV-u, dok je Mo Ghile Mear pjevao Una Palliser koja je dostupna za gledanje na YouTubeu.

Mo Ghile Mear - Tekstovi pjesama popularnih irskih narodnih pjesama