Dom Azija Indonezijski pozdravi i izrazi u bahasa

Indonezijski pozdravi i izrazi u bahasa

Sadržaj:

Anonim

O jeziku

Bahasa Indonesia - službeni jezik Indonezije - relativno je lako naučiti u usporedbi s drugim tonskim azijskim jezicima kao što su tajlandski ili mandarinski kineski. Riječi se izgovaraju na način na koji su napisane, s iznimkom "c" koji se izgovara kao "ch".

Za razliku od engleskog, samoglasnici obično slijede ove jednostavne i predvidljive smjernice za izgovor:

  • A - ah
  • E - uh
  • I - ee
  • O - oh
  • U - ew

Bilješka: Mnoge riječi na indonezijskom jeziku posuđene su iz nizozemskog jezika (Indonezija je bila holandska kolonija do stjecanja neovisnosti 1945. godine). Asbak (pepeljara) i handuk (ručnik) su dva primjera mnogih predmeta koji su dio Bahasa Indonesia.

Pozdrav

Pozdravi u Indoneziji ne moraju nužno sadržavati pristojne ili formalne varijacije kao u nekim drugim azijskim jezicima, no morat ćete odabrati odgovarajući pozdrav na temelju doba dana.

Za razliku od pozdravljanja na vijetnamskom i drugim jezicima, nećete morati brinuti o složenom sustavu poštovanja (naslovima poštovanja) kada se obraćate ljudima različite dobi. Način da se pozdravi na indonezijskom jeziku u osnovi je isti za sve ljude bez obzira na dob i socijalni status.

Počinju svi pozdravi u Bahasa Indonesia selamat (zvuči kao: "suh-lah-mat").

pozdravi

  • Dobro jutro: Selamat pagi (zvuči kao: "suh-lah-mat pah-gee")
  • Dobar dan: Selamat siang (zvuči kao: "suh-lah-mat see-ahng")
  • Dobar dan: Selamatova bol (zvuči kao: "suh-lah-mat sor-ee")
  • Dobra večer: Selamat malam (zvuči kao: "suh-lah-mat mah-lahm")

Bilješka: Ponekad se "selamat petong" (zvuči kao "suh-lah-mat puh-tong") koristi za "dobru večer" u formalnim situacijama. To je mnogo češće u Bahasa Maleziji.

Postoji određeno sivo područje za određivanje odgovarajućeg doba dana. Znat ćete da ste pogriješili kada netko odgovori drugim pozdravom! Ponekad se vremenski raspored razlikuje između regija.

  • Selamat pagi: Cijelo jutro do oko 11 sati. ili podne
  • Selamat Siang: Rani dan do 16 sati.
  • Bol u Selamatu: Od 16 sati. do oko 6 ili 19 sati. (ovisno o dnevnom svjetlu)
  • Selamat malam: Nakon zalaska sunca

Kada idete spavati ili govoriti nekome za laku noć, upotrijebite: selamat tidur (zvuči kao: "suh-lah-mat tee-dure"). Koristite samo selamat tidur kada se netko povlači za noć.

Iako tehnički nije ispravna, selamat ponekad je ostavljen izvan početka pozdrava, što ih čini vrlo neformalnim - mnogo na način na koji govornici engleskog jezika ponekad jednostavno kažu "jutro" umjesto "dobro jutro" prijateljima.

Zabavna pogreška: Neka mjesta u Indoneziji zapravo ne koriste selamat siang , oni idu pravo selamat bolan , Ako odlučite reći selamat siang , obavezno izgovorite "i" u Siang kao "ee" umjesto "ai." Indonezijska riječ za dušu je Sayang (zvuči kao: "sai-ahng"). Vi svibanj dobiti neke zanimljive reakcije kada zovete svoj taksist ljubavi!

Rukovanje

Indonežani se rukuju, ali to je više dodir nego čvrsto drmanje. Nemojte očekivati ​​čvrsti stisak koji je uobičajen na Zapadu. Nakon tresenja, uobičajeno je kratko dotaknuti svoje srce u znak poštovanja.

Wai rukom gestu popularan u Tajlandu (također ponekad vidi u Laosu i Kambodži) se ne koristi u Indoneziji. Nećete se morati klanjati kao u Japanu - dovoljno je osmijeha i rukovanja.

Pitanje kako netko radi

Svoj pozdrav možete proširiti pitanjem kako netko radi. Način postavljanja je apa kabar što znači "kako ste?" Zanimljivo, doslovni prijevod je "što je novo / što je vijest?"

Točan odgovor je baik (zvuči kao: "bicikl") što znači "dobro" ili "dobro". Ponekad se to kaže dvaput ( baik , baik ). Nadam se da na koga god pitate ne odgovara, tidak bagus ili tidak baik -"nije dobro." Ako odgovore saya sakit , pazite: bolesni su.

Ako te netko pita apa kabar? najbolji odgovor je kabar baik (Dobro sam / dobro). Kabar baik također znači "dobre vijesti".

Govoriti zbogom

Sada kada znate kako se pozdraviti u Indoneziji, znajući kako reći pravi oproštaj zatvorit ćete interakciju na istoj prijateljskoj noti.

Kada kažete strancu zbogom, koristite sljedeće izraze:

  • Ako odlazite: Selamat tinggal (zvuči kao: "teen-gal")
  • Ako ste onaj koji boravi: Selamat jalan (zvuči kao: "jal-lan")

Tinggal znači ostati, i Jalan znači ići.

Ako postoji šansa ili se nadamo da ćemo se ponovno susresti (obično je s prijateljskim ljudima), upotrijebite nešto više drago:

  • Sampai jumpa: (Zvuči kao: "sahm-pai joom-pah") Vidimo se kasnije
  • Jumpa lagi: (Zvuči kao: "joom-pah log-ee") Vidimo se opet / ponovno se susrećemo

Jesu li Bahasa Malezija i Bahasa Indonesia isti?

Bahasa Malezija, jezik Malezije, ima mnogo sličnosti s Bahasa Indonesia. Zapravo, ljudi iz dviju zemalja mogu se dobro razumjeti. Ali postoje i mnoge razlike. Neki izrazi su češći u jednom nego u drugom.

Jedan primjer kako se razlikuju malezijski pozdravi je selamat tengah hari (zvuči kao: "suh-lah-mat ten-gah har-ee"), što je način da se kaže dobar dan, a ne selamat bolan , Također su skloniji reći selamat petong za dobru večer.

Druga velika razlika je s riječima bisa i boleh , U Maleziji, "može / može" je boleh , ali u Indoneziji, boleh često je izraz koji se primjenjuje na strance (tj. vas limenka otkinuti je ili izvući brzo). Indonežani kažu bisa za "može / može", ali Malezijci često koriste bisa za "otrov" - velika razlika!

Indonezijski pozdravi i izrazi u bahasa